| 2026-03-10 | f45a946087 | Wolfram Diestel: bld riparita |
| 2025-03-01 | 52f1ecae35 | UV |
| 2023-10-12 | 97d2fbf975 | revo: transskribo per <pr> |
| 2023-08-27 | 6f67fea506 | +trd ja el PEJV |
| 2022-04-26 | b8474fe3e6 | aktualigo lingvokodoj kaj URL-unuoj |
| 2022-04-24 | f4cdb8a672 | aktualigo ligvokodoj kaj URL-unuoj |
| 2022-03-11 | 6c3d48e8b9 | +trd uk |
| 2021-02-28 | 8ac68cc440 | levita versio (art-mrk) post +trd he |
| 2021-02-27 | b019ea7080 | +trd he (laŭ Amir Naor) |
| 2020-04-24 | 6736ded13f | Eko Nur Syah Hidayat: +trd id |
| 2020-01-08 | 68ae572643 | Lusi Rimon: aldono hebrea&bildo |
| 2019-06-30 | 074d077973 | adaptis URL de Monato |
| 2018-08-16 | 391cc224cc | Wolfram Diestel: +ekz-oj, +ref specio |
| 2017-11-26 | 78d5b37aa3 | Vito Redsky: + trd ro |
| 2017-01-29 | e8ea4aed2c | Adam Eng: +trd ms |
| 2017-01-27 | 307b426fc1 | Adam Eng: +trd ms |
| 2016-11-02 | fdb2cb101f | Lars Raarup Knudsen: aldono de danaj tradukoj |
| 2015-07-04 | 92acf5909a | aldono de trd cs per skripto de M. von Laer |
| 2015-06-28 | ef77abaa21 | aldono de trd sk per skripto de M. von Laer |
| 2012-10-22 | 0afd271e1c | Neil Roberts: aldonu la etikedon <var> |
| 2009-06-16 | 56cf22f451 | Behnam Tabatabai: +trd fa |
| 2006-01-18 | bef99819d2 | Sebastian Cyprych: +trd pl |
| 2005-08-31 | c86103f5b9 | Marc Bavant: belarangho |
| 2005-08-28 | ee901503eb | Wieland Pusch: +trd bg |
| 2005-03-06 | e3cdccc31b | Alan ar Gall: kor malĝuste rompitajn liniojn |
| 2005-02-17 | a65a5c716a | Alan ar Gall: + trd br |
| 2003-09-29 | d035d048d4 | Dmitri Gabinski: +trd be |
| 2002-09-07 | 77457e8716 | Viliam Bur: +sk trd |
| 2002-04-16 | d4c630048c | Alejandro Mejia Greene: ald 2 his trd |
| 2002-03-18 | 8bba30a173 | Jozefo Horvath: +trd hu |
| 2002-02-14 | 1f32f74597 | Yury Finkel: formatigis |
| 2001-04-05 | 8ecf59d6b8 | Helio Jaques: trd pt |
| 2001-03-07 | ace1f50f4d | Bart Demeyere: +trd nl |
| 2001-02-14 | 449aa465b9 | Jerano Zachrisson: aldono de sveda traduko |
| 2000-12-13 | 2afd9390b5 | Wolfram Diestel: ref al plurfrukto |
| 2000-11-27 | e566de8368 | Wolfram Diestel: kor. ref-cel |
| 2000-11-21 | 680f85bfd3 | Wolfram Diestel: -BOT che ~o, +ref |
| 2000-10-19 | efb87120a4 | Karlo Freeman: Karlo Freeman: aldono de angla traduko. |
| 2000-07-31 | 7df868fef6 | Yury Finkel: aldono de rusa traduko |
| 2000-05-02 | a580f6e466 | Lars Soezueer: kor de trd, tr trd |
| 2000-04-28 | bc46943f4a | Paul Peeraerts: korekto en nl |
| 2000-04-26 | d792584ad7 | Paul Peeraerts: ald trad pl k nl |
| 2000-02-20 | 2df7dc6c9c | Wolfram Diestel: prunujo 2 -> prunuso |
| 2000-02-03 | 9324c22530 | Lars Soezueer: sxovis BOT en la du drv |
| 2000-01-25 | f6ea841e81 | Alain Fagot: fr. trd. por ~ujo + sxangxis la markon al "abriko.0ujo0arbo" kiel por aliaj fruktarboj |
| 2000-01-15 | 844f3ee927 | Wolfram Diestel: aldonis ~ujo |
| 1999-12-06 | 536d78b8f9 | Federico Gobbo: aldono de traduko en la itala |
| 1999-11-26 | faf4bb3bf5 | Lars Soezueer: turka trd. |
| 1999-11-24 | 87a19a5313 | <fnt>*</fnt> al <ofc>*</ofc> |
| 1999-11-11 | b402b08a8c | Alain Fagot <alain@netlinq.nl>: elprenis netauxgajn difinojn |
| 1999-11-10 | ccf6e369ea | Alain Fagot <alain@netlinq.nl>: aldonis KUIrartajn klarigojn |
| 1999-11-08 | 79ed97c2af | Wolfram Diestel: aldonis germ. trd. |
| 1999-11-08 | 679357a8da | Alain Fagot <alain@netlinq.nl>: aldonis francan tradukon kaj fakojn BOTaniko k KUIrarto |
| 1999-10-06 | fe44081ba2 | $Id$ kiel marko por vidi chiam la version de la artikolo |
| 1999-09-09 | a024724295 | konvertita de sgml al xml |
| 1999-09-08 | e67a114281 | aldonis germanajn kaj/aŭ anglajn tradukojn |
| 1999-09-04 | f6528cd76c | Plena Vortaro |