vidu ankaŭ la klarigojn
ogiv¹·/·o

ogiv¹·o

          {Pint-ark·o} : la medrese⁽⁺⁾·o de  front·as la plac·on je
          majest·a portal²·o kun ogiv¹·o ; Sem·o, hodiaŭ ĵet·it·a, arb·iĝ·os,
          proklam·os la viv·on, || Super la kor·o kapt·it·a form·ant·e en·sorĉ·an
          ogiv¹·on… .

   Rim.: La esperant·a signif·o de ĉi tiu ŝajn·einter·naci·a“ (t.e.
   angl·a-franc·a) vort·o rest·as mal·klar·a. OA1 oficial·ig·is ĝi·n per ekster·e
   simil·aj traduk·oj, kies signif·oj est·as divers·aj kaj mal·koher⁹·aj. Ekz-·e la
   angl·aj signif·oj est·as: «_(1)_ Sub·ten·a, nervur⁽⁺⁾·e el·star·a ark·o, diagonal¹·e
   streĉ·it·a sub gotik²·a volb⁽⁺⁾·o; _(2)_  {Pint-ark·o} ; _(3)_ MAT Statistik¹·a
   kurb·o de oft·ec·a distribu⁸·o; _(4)_ mil Antaŭ·a part·o de misil⁽⁺⁾·o, en·ten·ant·a
   la ŝarg·onLa franc·aj vort·ar·oj al·don·as al tio ankoraŭ kelk·ajnmis¹⁹²⁹·ajn
   senc·o-etend·aĵ·ojn“ (  ). PIV1 prezent·as la du unu·ajn
   senc·ojn, el kiu·j la du·an pli klar·e esprim·as la vort·opint-ark·o“ (al kiu
   ĝi plu·send·as). La german·a kaj la pol·a traduk·oj el OA1 esprim·as nur ĉi
   tiu·n du·obl·aĵ·an signif·on. La rus·a traduk·o esprim·as la parenc·an signif·on
   de volb⁽⁺⁾·aĵ·o. PIV2 simpl·e for·ĵet·as la ĉef·signif·on de PIV1, las·ant·e
   unu·a+lok·e la du·obl·aĵ·on depint-ark·o“. Anstataŭ·e ĝi al·don·as la franc·ec·an
   signif·onbatal-ŝarg·o“ (de:   ; en:  
   ; ru:   ; pl:   ). Resum⁽⁺⁾·e, oni prefer·e
   evit·u ĉi tiu·n mal·klar·an, mal·neces·an kaj mal·mult·e inter·naci·an vort·on.

ogiv¹·a

          Karakteriz¹·at·a per ogiv¹·o: ogiv¹·a arkitektur⁸·o, fenestr·o. la
          intern·o, je ogiv¹·a volb⁽⁺⁾·o, est·as tut·e nigr·ig·it·a de la fum·o .
          {romp·it·a}

   [artikol-versi⁹·o: 1.23 2024/01/30 16:09:26 ]
     __________________________________________________________________