3kompromit/i PVEF

kompromiti

(tr)
Enmiksi en situacion riskoplenan (precipe por la reputacio), endanĝerigi, misfamigi: kompromiti la interesojn, famon, sanon de iu; [vi timas, ke ni] faros facilanimajn paŝojn, kiuj kompromitos Esperanton en la okuloj de „saĝaj“ homoj [1]; lia nura alproksimiĝo kompromitis virinon (igis suspekti, ke ŝi estas lia amatino), interparolo kun li estis por ŝi dekreto de malhonoro Marta ; li estas kompromitita en tiu krima afero; vi senbezone kompromitas vin; trovi kompromitantajn postsignojn. VD:kompromisi, korupti, malglorigi, malhonori
Rim.: Ĉe Valienne troviĝas la nun malaperinta formo komprometi: en ŝia ĉeesto ŝi preterlasos komprometantajn frazojn [2].
1. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § Homaranismo (III-8)
2. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, ĉap. 13
angle:
compromise, endanger, imperil, jeopardize, prejudice
beloruse:
кампрамэтаваць
ĉeĥe:
kompromitovat
ĉine:
危害 [wēihài], 株连 [zhūlián]
france:
compromettre, discréditer, faire du tort (à), impliquer, nuire (à), porter préjudice (à), porter tort (à), mêler, mouiller, salir
germane:
bloßstellen, kompromittieren
hungare:
hírbe hoz, lejárat, meghurcol
japane:
危険にさらす [きけんにさらす], 危うくする [あやうくする], 巻き添えにする [まきぞえにする]
katalune:
comprometre, embullar, implicar
nederlande:
compromitteren, in opspraak brengen
pole:
kompromitować
portugale:
comprometer, pôr em embaraço, sujeitar a um desaire
rumane:
compromite, discredita
ruse:
компрометировать, дискредитировать
slovake:
kompromitovať
ukraine:
компрометувати

kompromito

Ago kompromiti: mi devis kompreni ke multaj – ĉu plej multaj? – esperantistoj timas konfliktojn, timas kompromiton al la varmeco de la familia rondo [3]; la ago de Verda Majo sin oferi al la afero por liberigo de la ĉina popolo estis tre facile etiketita kiel faro de „naciperfidulino" kaj kaŭzis malfeliĉan kompromiton al ŝiaj familianoj [4]. VD:malgloro, malhonoro
3. I. Ertl cit. de K. Kniivilä: Ĉiu trovis propran krizon en UEA, Libera Folio
4. Hu Guozhu: Karmemore al Verda Majo, El Popola Ĉinio
beloruse:
кампрамэтацыя
ĉine:
恥辱 [chǐrǔ], 辱 [rǔ]
france:
discrédit, déshonneur, préjudice
germane:
Bloßstellung, Kompromittierung, Schande
hungare:
hírbe hozás, lejáratás, kompromittálás
katalune:
compromís, tràngol, perjudici
nederlande:
opspraak
pole:
blamaż, kompromitacja
rumane:
rușine, dizgrație
ruse:
компрометация, дискредитация

kompromitiĝi

Iĝi kompromitita, kompromiti sin: [ili] parolas kaj agas sentakte, elmetante sin al malhonoro, kaj la institucion, en kiu ili kvazaŭ laboras, al kompromitiĝo Marta .
beloruse:
кампрамэтаваць сябе, кампрамэтавацца
france:
se compromettre, être impliqué, être mêlé, être mouillé, se discréditer, se faire du tort, se porter préjudice, se porter tort, se mêler, se mouiller, se salir, s'immiscer, s'impliquer ~iĝo: compromission, discrédit, déshonneur, préjudice, immixtion.
germane:
bloßgestellt werden, sich bloßstellen, sich der Schande aussetzen
hungare:
kompromittálódik, lejáratódik, rossz hírbe keveredik
japane:
危険にさらされる [きけんにさらされる], 巻き添えをくう [まきぞえをくう]
katalune:
embrollar-se, implicar-se, comprometre's
nederlande:
in opspraak komen
pole:
kompromitować się, blamować się
rumane:
un compromis, să fie discreditat
ruse:
скомпрометировать себя, дискредитировать себя

administraj notoj