*kondamn/i UV
*kondamni
(tr)
- 1.

- a)
- (iun)
Per juĝo pruvi puninda kaj difini la merititan punon:
ili kondamnu lin al punpago
de cent arĝentaj moneroj
[1];
kondamni al morto
[2];
unu atestanto ne sufiĉas, por kondamni homon al morto
[3];
mi kondamnis kelkajn kulpajn [sakrilegiulojn] al la
sufoko, multajn en la minejojn (al punlaboro
en minejoj), ĉiujn al la bastonado
[4].
verdiktiRim.: La subjekto de la verbo ofte indikas juĝanton, tribunalon aŭ leĝon, sed povas montri ankaŭ la verdikton ( mi ne opinias, ke li havas la rajton elparoli verdikton, kiu kondamnas milojn da malfeliĉaj estaĵoj Marta ) aŭ (metafore kaj malofte) la faktojn, kiuj pruvas la kulpon ( vin kondamnas via buŝo (viaj diroj), ne mi [5] ). - b)
- (ion) Deklari puninda: estas agoj, kiujn la moralo kondamnas, sed kiujn ne kondamnas la leĝo; la tuta instruado de Jesuo ja plene kondamnas la korstaton, kiu okazigas duelojn [6]; ĉiu vivoformo havas sian perfektecon, kiun kondamni estus stulte [7].
- c)
- (figure) Nepre devigi (iun); neflekseble destini (ion): mi estas kondamnita longan tempon vagadi en la nokto [8]; malsaĝuloj kondamnitaj al eterna blindeco [9]; mi estis kondamnita de la malsano resti du semajnojn en la lito; [tia] memstara agado […] estas anticipe kondamnita je kompleta fiasko pro amatoreco, ignorado de faktoj kaj eblecoj [10]; simpla tajperaro sufiĉas por kondamni vian komputilon per la virusoj, kiuj svarmas tra Interreto [11]; la estontaj generacioj […] neniel devus esti kondamnitaj al mankoj de energio [12].
- 2.
-
Deklari iun malprava, ion riproĉinda:
kondamni projekton, parolon malican;
ni ne kondamnas tian laŭtan legadon, eĉ kontraŭe, ĝi taŭgas por bone lerni
prononcadon
[13];
pasie li kondamnas la militon, la maljustecon, kaj iliajn sekvojn
[14];
Stalin, tute neatendite, kondamnis la teoriojn de Marr
[15];
ne aŭskultinte, ne kondamnu
PrV
.
mallaŭdi
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:19
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:30
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:30
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 23
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 15:6
6. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
7. Santayana: Observo, Literatura Mondo, 9-10, p. 158
8. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Barato postulos „panikbutonon“ en novaj poŝtelefonoj
12. Monato, Evgeni Georgiev: La prienergiaj Oscar-premioj, 2003
13. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
14. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
15. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:30
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 35:30
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 23
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 15:6
6. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XVI
7. Santayana: Observo, Literatura Mondo, 9-10, p. 158
8. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
11. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Barato postulos „panikbutonon“ en novaj poŝtelefonoj
12. Monato, Evgeni Georgiev: La prienergiaj Oscar-premioj, 2003
13. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ĉefartikolo
14. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
15. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
- angle:
- condemn 1. convict, sentence, issue judgement against (p.p. nekrima procedo), find guilty
- beloruse:
- асуджваць, прысуджваць
- ĉeĥe:
- odsoudit (k něčemu), odsuzovat, zatracovat, zatratit, zavrhnout
- ĉine:
- 譴責 [qiǎnzé], 責備 [zébèi], 判处 [pànchǔ], 問罪 [wènzuì], 处刑 [chǔxíng], 斗 [dòu]
- france:
- 1.a condamner, accabler, convaincre, déclarer coupable, punir ~i al morto: condamner à mort, condamner à la peine capitale. 1.b condamner, censurer, défendre, interdire, prohiber, proscrire, punir, réprimer 1.c condamner, destiner, astreindre, contraindre, forcer, obliger, vouer 2. condamner, anathématiser, blâmer, critiquer, désapprouver, désavouer, réprouver, stigmatiser
- germane:
- 1.b verdammen 1. verurteilen 2. ablehnen
- hispane:
- 1.a condenar 1.b sentenciar
- hungare:
- 1.a ítél, elítél (jogilag) ~i al morto: halálra ítél. 1.b elítél (erkölcsileg), megbélyegez 1.c kárhoztat (vmire), (vmire) van ítélve 2. elítél (helytelenít)
- japane:
- 刑を宣告する [けいをせんこくする], 有罪とする [ゆうざいとする], 非難する [ひなんする], とがめる
- nederlande:
- veroordelen 1.a veroordelen, schuldig verklaren 1.b verdoemen, verwerpen, vervloeken 1.c veroordelen
- pole:
- potępiać, skazywać, zasądzać
- portugale:
- condenar 1.a condenar, sentenciar ~i al morto: condenar. 2. condenar, repreender
- rumane:
- condamnarea, judecarea
- ruse:
- осудить, приговорить, обречь (f)
- slovake:
- odsudzovať, odsúdiť
kondamno
-
Ago kondamni:
- 1.a:
- kondamno al morto; li ricevis kondamnon pro trafik-akcidento kun vunditoj [16];
- 1.b:
- malgraŭ la papa kondamno de 1759, la presado de la enciklopedio atingis la finon en 1772 [17];
- 1.c:
- [la fakto, ke la indiĝenoj devas asimili la nacian kulturon] estas indikilo de la kondamno al malapero kiun la moderneco dekretis kontraŭ la indiĝenaj kulturoj [18];
- 2:
- mi prenis krajonon en la manon por noti multajn punktojn de kritiko kaj kondamno [19].
16.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 16
17. E. Pauli: Franca Enciklopedio, http://www.cfh.ufsc.br/~simpozio/Esperanto/ENCIKLOPEDIO.html
18. Elpaŝi en la defendo de la lingvaj rajtoj, http://www.esperantomex.org/esperanto/red/rajtoj.html
19. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, L. Friis: Kiel mi fariĝis Esperantisto, leciono 8a
17. E. Pauli: Franca Enciklopedio, http://www.cfh.ufsc.br/~simpozio/Esperanto/ENCIKLOPEDIO.html
18. Elpaŝi en la defendo de la lingvaj rajtoj, http://www.esperantomex.org/esperanto/red/rajtoj.html
19. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, L. Friis: Kiel mi fariĝis Esperantisto, leciono 8a
- angle:
- condemnation, conviction (condemnation), punishment
- beloruse:
- асуджэньне, прысуд
- ĉeĥe:
- kondemnace, odsouzení
- ĉine:
- 被罚下地狱 [bèifáxiàdìyù], 非难 [fēinàn]
- france:
- 1.a condamnation, peine, punition, sanction ~o al morto: condamnation à mort, peine capitale. 1.b condamnation, anathémisation, censure, défense, interdiction, prohibition 1.c condamnation, obligation 1.d condamnation, blâme, critique, désapprobation, réprobation
- hungare:
- 1.a ítélet, elítélés ~o al morto: halálos ítélet. 1.b elítélés (erkölcsi), megbélyegzés 1.c kárhoztatás, kényszerülés 1.d elítélés, helytelenítés
- japane:
- 刑の宣告 [けいのせんこく], 有罪判決 [ゆうざいはんけつ], 非難 [ひなん], 糾弾 [きゅうだん]
- nederlande:
- veroordeling
- pole:
- potępienie
- portugale:
- condenação
- rumane:
- condamnare
- ruse:
- осуждение, приговор
- slovake:
- odsúdenie
kondamna
- Rilata al kondamno; kondamnanta: tiu kondamna verdikto, kiu pendas super li, anstataŭ ŝin malinklinigi de li, pro la nura kompato faras lin al ŝi ankoraŭ pli kara [20]; la ŝtato faris akuzojn tiom kondamnajn, ke nenia defendo iel ajn povus respondi [21]; mi aŭdis mian kondamnan [verdikton], ne suspektante, ke mi posedas preskaŭ nerefuteblan pruvon [22].
20.
H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 27
21. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 10
22. H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 13
21. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 10
22. H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 13
- angle:
- guilty (of a verdict), condemnatory
- beloruse:
- асуджальны
- france:
- condamnatoire, de condamnation, qui condamne
- germane:
- Urteils-
- hungare:
- elmarasztaló, elítélő, ítélet-, ítélkező
- nederlande:
- veroordelend
- pole:
- potępieńcza
- portugale:
- condenatório
- rumane:
- judecata de apoi
- ruse:
- осуждающий, осудительный
kondamniĝi
- Iĝi kondamnita: [ili] sufiĉe bone konspiris inter si por konfuzi la aferojn, tiel ke ili evitis kondamniĝon kaj konservis siajn postenojn [23].
- angle:
- be condemned
- beloruse:
- быць асуджаным
- germane:
- verurteilt werden
- hungare:
- elítélődik, elítéltetik
- nederlande:
- veroordeeld worden
- pole:
- potępić
- portugale:
- ficar condenado
- rumane:
- pentru a condamna
kondamninda
- Inda je kondamno: al morto estas kondamninda ĉi tiu homo, ĉar li profetis kontraŭ ĉi tiu urbo [24]; la ambasadoro de la plej potenca reĝo Assar havas aferojn kun Fenicianoj, kaj, tio estas ankoraŭ pli kondamninda, vizitas ilin sola [25].
24.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 26:11
25. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 11
25. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 11
- angle:
- condemnable
- beloruse:
- варты асуджэньня, ганебны
- ĉeĥe:
- zavrženíhodný
- france:
- condamnable, blâmable, criticable, défendu, délictueux, interdit, fautif, prohibé, proscrit, répréhensible
- germane:
- verurteilenswert
- hungare:
- elítélendő
- japane:
- 処罰すべき [しょばつすべき], 非難すべき [ひなんすべき]
- nederlande:
- te veroordelen, verwerpelijk
- pole:
- potępialny
- portugale:
- condenável
- rumane:
- secătură
- ruse:
- достойный осуждения, достойный порицания
- slovake:
- zavrhnutiahodný
kondamnito
- Iu, kiun oni kondamnis: se ia timo kaptis la korojn (de la spektantoj en la areno), ĝi estis nur la timo, ĉu la turmentoj egalos la krimojn de tiuj malhumanaj kondamnitoj [26]; la vorto juĝistaro estis vorto, kiun la ekskondamnito (persono kondamnita kaj poste malkondamnita aŭ plenuminta sian punon) ne povis aŭdi sen impreso de timado [27]; (malofte) kiam mi pensas, ke [...] tiu krimulo estas honorita de la tuta societo, mi trovas, ke la kondamnitejoj estas loĝataj de honestaj homoj [28].
- angle:
- condemned (person)
- beloruse:
- асуджаны (наз.), прысуджаны (наз.)
- ĉeĥe:
- odsouzenec, odsouzený čl., trestanec
- ĉine:
- 犯人 [fànrén], 赭衣 [zhěyī]
- france:
- condamné eks~ito: ex-condamné, ancien condamné.
- germane:
- Verdammter
- hungare:
- elítélt eks~ito: volt elítélt.
- japane:
- 受刑者 [じゅけいしゃ], 既決囚 [きけつしゅう]
- nederlande:
- veroordeelde
- pole:
- skazaniec
- portugale:
- condenado
- rumane:
- pușcăriaș
- ruse:
- осуждённый, приговорённый (сущ.)
- slovake:
- odsúdenec, trestanec
malkondamni

-
Juĝe deklari iun senkulpa:
tial ke la junulo estis kondamnita laŭ regula juĝo,
nur dua juĝo povis lin malkondamni
[29];
Kozumi kaj Perlamoto estos malkondamnitaj antaŭ tribunalo,
sed la popolo opinios ilin kulpaj;
se li povas prezenti kiel pruvon de sia senkulpeco nur tiujn
iom abstraktajn konsiderojn, [...] nenio estas pli
necerta ol lia malkondamno
[30].
senkulpigi
- angle:
- acquit, find not guilty, issue judgement for (p.p. nekrima procedo) acquit, find not guilty, issue judgement for (p.p. nekrima procedo)
- beloruse:
- апраўдваць, апраўдаць
- ĉeĥe:
- prominout, vzít na milost
- france:
- absoudre, acquitter, blanchir, disculper, innocenter mal~o: absolution, acquittement, disculpation, innocentement.
- germane:
- freisprechen, entlasten
- hungare:
- felment (ítélet alól) mal~o: felmentés.
- japane:
- 無罪を宣告する [むざいをせんこくする]
- nederlande:
- onschuldig verklaren mal~o: vrijspraak.
- pole:
- darować winę, rozgrzeszać, ułaskawić, uniewinnić
- portugale:
- absolver
- rumane:
- să dau vina, să absolvi, să iertați, să-l achitați
- ruse:
- оправдать
- slovake:
- oslobodiť, vziať za milosť
memkondamnita
- Sin kondamninta: tia homo perversiĝis kaj pekas, estante memkondamnita [31].
31.
La Nova Testamento, Al Tito 13:1
- angle:
- self-condemned
- beloruse:
- які прызнаў сваю віну, які асудзіў сам сябе
- france:
- condamné par ses actes
- germane:
- selbstverdammt
- pole:
- potępiony przez swoje czyny
- portugale:
- auto-condenado
- rumane:
- condamnat de acțiunile sale
mortkondamni, mortokondamni
(tr)
- Kondamni al morto: se la enketo pruvas, ke la gardisto estis mortigita, [la akuzito] estos mortkondamnita kaj fatale ekzekutita [32]; tute ne kompreninte kiel prava Sokrato estas, la juĝistoj mortkondamnis lin [33]; (figure) oni ne povas rigore kaj drakone mortkondamni ĉiun novan vorton [34]; pro la mortkondamno de la kvarcent sklavoj de la prefekto Pedanius Secundus, preskaŭ eksplodis ribelo kaj civila milito [35].
32.
H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 5
33. I. Kellerman: A complete grammar of Esperanto, https://www.gutenberg.org/dirs/etext05/esper10h.htm
34. E. UrbanovA?: Kiel vera paĉjo, Nica Literatura Revuo
35. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 43
33. I. Kellerman: A complete grammar of Esperanto, https://www.gutenberg.org/dirs/etext05/esper10h.htm
34. E. UrbanovA?: Kiel vera paĉjo, Nica Literatura Revuo
35. H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof: Quo vadis?, ĉap. 43
- angle:
- condemn to death, give the death penalty
- beloruse:
- асуджваць на сьмерць
- france:
- condamner à mort, condamner à la peine capitale mort~o: condamnation à mort, peine capitale.
- germane:
- zum Tode verurteilen
- hungare:
- halálra ítél mort~o: halálos ítélet.
- nederlande:
- ter dood veroordelen
- pole:
- skazywać na śmierć
- portugale:
- condenar à morte
- rumane:
- condamnat la moarte
- ruse:
- приговорить к смерти
sin kondamni
- 1.
- Iĝi kondamnita de si mem, aŭ de aliaj pro pruvo donita de si mem: vi kondamnas vin mem per tiu konfeso; la supera organo de UEA ne kondamnis [la naŭzajn nigrigojn de mia nomo] – kaj kun tia plimulto evidente ne povis kondamni sen kondamni sin mem [36]; la viro kondamnas sin, ke li lasis ŝin morti [37]; [suferanto, kiu] estis certa, ke li trovos en morto forgeson kaj ripozon, kaj kiu tamen sin kondamnis al vivo pro devo kaj pro elpago [38].
- 2.
- Destini sin al io per siaj decidoj, konduto ks: demokratio, kiu ne kritikas sin mem, kondamnas sin al paralizo [39]; sen uzadi raciajn kapablojn oni memvole kondamnus sin resti blindiĝema malprogresulo [40].
36.
I. Lapenna: Esencaj kaŭzoj de mia eksiĝo, Libera
Folio
37. D. Broadribb: Ne al ĉiuj plaĉos ĉi literatura gemeto, Monato
38. H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 14
39. trad J. Hasbun: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2004-08
40. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita
37. D. Broadribb: Ne al ĉiuj plaĉos ĉi literatura gemeto, Monato
38. H. Vallienne: Ĉu li?, ĉap. 14
39. trad J. Hasbun: Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2004-08
40. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Plendoj de Jozefo arestita
- angle:
- 1. condemn oneself
- beloruse:
- 1. асуджваць самога сябе, прызнаваць віну
- france:
- 1. se condamner, se punir, s'astreindre, se contraindre, se forcer, s'obliger
- germane:
- 1. sich verurteilen, sich belasten 2. sich verdammen
- hungare:
- 1. ítéletet mond magáról
- nederlande:
- 1. zich veroordelen
- pole:
- 1. potępiać siebie
- portugale:
- 1. condenar-se
- rumane:
- 1. pentru a te condamna
administraj notoj
pri
~i 1.a:
Necesas trovi pli konvinkajn ekz-ojn de okazo, kiam la subjekto
montras pruvojn de la kulpo, de la tipo: "jen la pruvoj, kiuj
vin ~as", aux forigi la koncernan parton de la rimarko.
[MB]
pri
mal~i:
* La indiko pri Zamenhofeco malaperis en eldonoj post PV kaj mi
ne trovis spuron de tio en mia tekstaro. Gxi do sxajnas
dubinda.
* Mi iom hezitis, cxu "mal~i" ne havu la signifon "deklari
senkulpa post ~o" (kio respondas al la situacio en la ekz-oj
de Vallienne), sed sxajnas, ke la senco estas pli vasta.
[MB]